2月7日は、日本人にとって歴史を再確認する「北方領土の日」です。
それと同時に、視点を世界へ広げてみると、バレンタインデーに向けた「愛の週間」が始まる華やかな日という一面も持っています。
硬軟あわせ持ったトピックを英語で語れるようになると、会話の幅がぐっと広がりますよ。
【Japan】北の島々に想いを馳せて:Northern Territories Day
1855年のこの日、日露通好条約が調印されたことにちなんで制定されたのが「北方領土の日」です。
日本語の「北方領土」は、英語では “(the) Northern Territories“ と表現します。Territory は「領土・地域」という意味です。
この単語を使って、日本の立場や歴史を説明するフレーズを紹介します。
自分の言葉で伝えよう!北方領土に関する英語フレーズ
February 7th is Northern Territories Day in Japan.
2月7日は日本における「北方領土の日」です。
This day was established to promote the movement for the return of the four islands.
この日は、4島の返還運動を推進するために制定されました。
People pray for a peaceful resolution of the territorial issue.
人々は領土問題の平和的な解決を願っています。
単語:Vocabulary
the Northern Territories 北方領土
return 返還、戻ること
island 島
peaceful resolution 平和的解決
【World】愛を伝える特別な1日の始まり:Rose Day around the World
日本では「北方領土の日」として知られる2月7日ですが、世界(特にインドなど)では「バレンタイン・ウィーク」の初日である「ローズデー(Rose Day)」として盛り上がります。恋人や大切な人にバラを贈り、愛や感謝を伝える日です。
バレンタインを控えたこの時期にぴったりな、バラにまつわるフレーズをご紹介します。
ロマンチックに決めよう!愛と感謝を伝える英語フレーズ
Today is Rose Day, the start of Valentine’s week.
今日はバレンタイン・ウィークの始まり、ローズデーです。
I want to give you a red rose to show my love.
私の愛を示すために、あなたに赤いバラを贈りたいです。
A single rose can say more than a thousand words.
たった一輪のバラが、千の言葉よりも多くを語ることがあります。
May your life bloom like a beautiful rose.
あなたの人生が美しいバラのように花開きますように。
単語:Vocabulary
rose バラ
Valentine’s week バレンタイン・ウィーク
bloom 花が咲く、開花する
show love 愛を示す
thousand 千、たくさんの
今日の名言:Today’s Quote
“Love is like a rose; it takes time to bloom, but its beauty is worth the wait.”
愛はバラのようなものです。花開くには時間がかかりますが、その美しさは待つ価値があるものです。
この言葉は、人間関係や平和、あるいは何かを成し遂げようとすることのプロセスを教えてくれます。
北方領土の返還という長い歴史的な願いも、人々に愛を伝えるローズデーの思いも、「大切に育み、待つこと」に共通の価値があるのかもしれません。
H2 おわりに
2月7日は、日本の「北方領土(Northern Territories)」について真剣に考える日であり、同時に世界の一部では愛を祝い始める「ローズデー」でもあります。社会的なニュースから日常のイベントまで、英語を使えばさまざまな角度から今日という日を楽しむことができますね。
ぜひ今日覚えた “Northern Territories” という単語や、バラにまつわるフレーズを使って、あなたの考えを英語で発信してみてください。


コメント