【英語で】敬老の日は何て言う? How do you say “Keiro-no-hi” in English?

日本の祝日
スポンサーリンク

敬老の日

敬老の日は1966年に国民の祝日として制定されました。

2002年までは9月15日が敬老の日として固定されていましたが、2003年に改正されたハッピーマンデー制度の実施により、9月第3月曜日となりました。

2022年は9月19日が第3月曜にあたるので、敬老の日となります。

なお、敬老の日に祝う年齢に規定はありません。ただ高齢者と言われるのは65歳頃なので、そのあたりからお祝いされる方もいるでしょう。孫がいる方は孫からお祝いされたりするので、若い方でも敬老の日にお祝いされることもあります。そのため、いつからお祝いをするという線引きはないようです。

では英語で敬老の日は何て言うのでしょうか。

敬老の日は英語で何て言う? How do you say “Keiro-no-hi” in English?

Respect for the Aged Day

respect」は尊敬する・敬意という意味があります。また「aged」は高齢者・年数を経たという意味です。

高齢者に敬意を示す日ということですね。趣旨は以下です。

多年にわたり社会につくしてきた老人を敬愛し、長寿を祝う。

国民の祝日に関する法律 | e-Gov法令検索より

敬老の日を英語で説明してみよう Let’s explain “Keiro-no-hi” in English

孫が祖父母にあてて手紙を書いたり、高齢者に日ごろの感謝の意を込めて花やプレゼントをし長寿をお祝したりします。また、感謝や長寿を願う電話もお祝いとしてよく利用されます。そんな祝日の説明やお祝いの言葉の例文は以下となります。

例文 : Example sentences

祝日の説明例

Respect for the Aged Day is a Japanese public holiday honour elderly citizen and thank them for their contributions to society.
敬老の日は社会に貢献した年配の方々への敬意を示す日本の祝日です。

Respect for the Aged Day is celebrated on the third Monday in September.
敬老の日は9月第3月曜に祝います。

Some people give presents like flowers to their elderly parents and grandparents.
人によっては年配の両親や祖父母に花などをプレゼントします。

Some people visit their parents or grandparents to celebrate on that day if they are not living together.
両親や祖父母と一緒に住んでいない人の中には、この日にお祝いをしに行ったりします。

お祝いの言葉例

We wish your happiness and good health forever.
幸せと健康がずっと続きますように。

Thank you for your lots of love, care and support!
いつもたくさんの愛と気配り、そして支えてくれてありがとう!

Please live long forever.
これからも長生きしてね。

I hope you stay well forever.
ずっと元気でいてね。

例文に出てきた単語 : Vocabulary in example sentences

Respect for the Aged Day 敬老の日

public holiday 祝日

honour/honor 敬う・敬意(名詞) ※honour(英)/honor(米)

elderly 年配

citizen 国民

contribution(s) 貢献

society 社会

celebrate 祝う

the third Monday 第3月曜日

care 気配り

support 支える・サポートする

lots of love 沢山の愛

stay well 元気でいる

若者たちを支えてくれている年配の方々、ありがとうございます!
Thank you for supporting young people! We all wish you stay well and happy forever!!

コメント