海の日は1996年に施行された祝日です。施行された当時は7月20日でしたが、2003年に改正されたハッピーマンデー制度で7月第3月曜日となりました。
2021年はオリンピックの関係で特例として7月22日(木)でした。2024年は7月15日が海の日です。
では英語で「海の日」は何と言うのでしょうか?
海の日は英語で何て言う? How do you say “Umi-no-hi” in English?
Marine Day
「sea」「ocean」も日本語では「海」ですが、日本の祝日、海の日に使われている英語は「marine」です。「海」という単語ではなく「海の」という形容詞として「marine」が使われています。
「sea」はoceanよりは小さな海のことで、周りに陸地があるところにある海のことを言います。例えば「日本海」の英語名は「Japane Sea」とseaが使われています。
一方で「ocean」には「大洋・海洋」という意味があります。「五大洋」は英語で「the five oceans」と言い、それぞれ五大洋の名前にoceanが入っています。
太平洋 Pacific Ocean
大西洋 Atlantic Ocean
インド洋 Indian Ocean
南極海 Antarctic Ocean/Sea
北極海 Arctic Ocean
海の日を英語で説明してみよう Let’s explain “Umi-no-hi” in English.
海の日の趣旨は以下です。
「海の恩恵に感謝するとともに、海洋国日本の繁栄を願う」ことを趣旨としている。
wikipediaより
7月20日頃に海開きとなる地域が多いので、それに合わせて海に感謝し、海水浴を楽しむことができるように制定されました。そんな「海の日」を説明するときに使える例文と単語を紹介します。
例文 : Example sentences
Marine Day is usually on the third Monday in July, however, it’s on Thursday, the 22nd of July in 2021.
海の日は通常7月第3週の月曜日ですが、2021年は7月22日木曜日でした。
This public holiday’s date was different in 2021 due to Tokyo Olympic Year.
東京オリンピックだったため、2021年は通常と違う祝日日程でした。
Marine Day is one of the public holidays in Japan which is established in 1996.
海の日は1996年に制定された日本の祝日の一つです。
It’s a day for appreciating the benefits of the sea and wishing for the prosperity of Japan.
海の日は、海の恩恵に感謝し日本の繁栄を祈る日です。
例文に出てきた単語 : Vocabulary in example sentences
Marine Day 海の日
usually 普通・通常
third Monday 第3月曜日
public holiday 祝日
different 違う
due to ~ ~によって・~の結果
establish 制定する
appreciate 感謝する・ありがたく思う
benefit 利益・ためになること
wish 祈る
prosperity 繁栄・成功
sea 海(oceanよりは小さめな部分的または全体的に陸に囲まれた海)
ocean 海(seaより大きなエリアの海)
コメント